成语故事:过河拆桥 Drop one's helpers soon after their help is no longer needed 

Wang Xiaoyu China Plus Published: 2017-12-07 14:07:42
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

成语故事:过河拆桥 Drop one's helpers soon after their help is no longer needed 

成语故事:过河拆桥 Drop one's helpers soon after their help is no longer needed 

过河拆桥

guò hé chāi qiáo

Drop one's helpers soon after their help is no longer needed 

The idiom 过河拆桥 can be used for those who forget or drift apart from their helpers or supporters soon after their help is no longer needed.

Literal meaning: to burn the bridge after crossing it,

Explanation: to describe those who, as soon as they've achieved their goal, kick away the means they had relied on

E.g

他曾经帮助我们解决了财务问题,我们不能对他过河拆桥。

tā céng jīng bāng zhù wǒ men jiě jué le cái wù wèn tí ,wǒ men bú néng duì tā guò hé chāi qiáo。

He used to help us to solve the financial problem; we could not drop him soon after his help is no longer needed.

成语故事:过河拆桥 Drop one's helpers soon after their help is no longer needed 


Share this story on

Related stories

Fun Chinese

用中文说: "Guesstimation"
成语故事:鱼目混珠 Pass the sham for the genuine
成语故事:狐假虎威 To bully others by flaunting one's powerful connections

Learn through News

丽江桃子采摘品尝正当时 Ripe peaches attract tourists to harvest activities
浙江办泥地球赛 A ball game was played in the mud
最牛“00”后庆生 Woman celebrates her 117th birthday

Living Chinese

Work 工作(2)
Work 工作(1)
Health 健康(3)

Takeaway Chinese

EP27 淘宝 Online Shopping
EP26 星座 Constellations
EP25 八卦 Gossip

Chinese Studio

Lesson 122 Sports (2) 第一百二十课 体育运动 (2)
Lesson 121 Sports (1) 第一百二十课 体育运动 (1)
Lesson 120 Revision of Sports 第一百二十课 运动复习课