著名武侠小说家金庸逝世 Renowned Chinese martial arts novelist Jin Yong dies at 94

Gao Huiying China Plus/Xinhua Published: 2018-10-31 15:25:02
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

Famous(著名的 zhùmíng de) Chinese martial arts novelist Louis Cha Leung-yung(查良镛), more widely known by his pen name Jin Yong(金庸), died(逝世 shìshì) at 94 at a hospital in Hong Kong on Tuesday.

Cha was born(出生 chūshēng) on March 10, 1924, in Haining in Zhejiang Province and moved(移居 yíjū) to Hong Kong in the 1940s.

In 1955, he published(出版 chūbǎn) his first(第一部 dì yī bù) martial arts novel(武侠小说 wǔxiá xiǎoshuō) The Book and the Sword(《书剑恩仇录》), in New Evening Post, under the pen name Jin Yong coincidentally.

The novel was an instant success(成功 chénggōng), and he went on to create 14 extremely popular(受欢迎的) martial arts novels, ending with The Deer and the Cauldron(《鹿鼎记》) in 1972.

His martial arts novels have inspired production of movies(电影 diànyǐng), TV series(电视剧 diànshìjù), radio dramas(广播剧 guǎngbòjù), stage dramas(舞台剧 wǔtái jù), video games(游戏 yóuxì) and various cultural and creative products(产品 chǎnpǐn), deeply influencing(影响 yǐngxiǎng) the development of popular culture(文化 wénhuà) in China over the past decades.

Cha's martial arts and chivalry stories have widespread followers in Chinese-speaking regions and communities, and have been translated(翻译  fānyì) into Korean, English, Japanese, French, Vietnamese, Indonesian and several other languages. 

A permanent(永久的 yǒngjiǔ de) exhibition(展览 zhǎnlǎn) of Jin Yong Gallery in the Hong Kong Heritage Museum was set up last year to showcase the creation process behind his martial arts novels and the impact the novels have had on Hong Kong's popular culture.

重点词汇 Key Words:

逝世 [shì shì] (showing respect) pass away; die

【同义词 synonym】

  • 去世 [qù shì] <婉语:gentle words>(of grown-ups)die; pass away

  • 夭折 [qù shì] (of children)die

  • 死亡 [sǐ wáng] die
    E.g. tūrán sǐwáng
    突然死亡
    die a sudden death

  • 丧生 [sàng shēng] get killed; lose one's life:
    E.g. Bùduì wú rén sàngshēng.
    部队无人丧生。
    The troop has suffered no loss of life.

  • 亡故 [wáng gù] die; pass away; decease 

  • 作古 [zuò gǔ] <书面语 written language> <婉语:gentle words>
    E.g. Lǎo xiānsheng yǐ yú zuórì zuògǔ.
    老先生已于昨日作古。
    The old man passed away yesterday.

  • 圆寂 [yuán jì] (of buddhist monks or nuns) pass away,die

  • 牺牲 [xī shēng] lay down one's life for a just cause
    E.g. wèi guó xī shēng
    为国牺牲
    make the supreme sacrifice for the country

  • 升天 [shēng tiān] ( superstition)go to heaven, die

Related stories

Share this story on