成语故事: 乘风破浪 Ride the wind and plough the waves
成语故事: 乘风破浪 Ride the wind and plough the waves
乘风破浪
chéng fēng pò làng
Ride the wind and plough the waves
乘 means to ride, 风 means the wind, 破 means to 'carve through', 浪means waves. Literally it means to 'sweep ahead full sail'. This idiom is used to describe someone who advances bravely in defiance of hardship and danger.
Literal meaning:Ride the wind and plough the waves
Explanation: Have great ambitions; plough through; brave winds and waves
E.g
我想像勇敢的水手那样,乘风破浪、共赴前程。
wǒ xiǎng xiàng yǒng gǎn de shuǐ shǒu nà yàng ,chéng fēng pò làng 、gòng fù qián chéng 。
I’d like to be a brave sailor, braving the wind and waves and leaving for future prospects totally.
If you want to learn more about fun Chinese, you can find our program
Takeaway Chinese on NEWS Plus radio
5: 00-5:30
16:00-16:30
You can listen our program online:
https://chinaplus.cri.cn/nihao/takeaway-chinese/index.html