壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

Gao Huiying China Plus Published: 2017-09-29 12:53:28
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

The Hukou waterfall(瀑布) located along the border(边界) between the provinces of Shanxi(山西) and Shaanxi(陕西) has reached its maximum peak(峰值) due to heavy rainfall(降雨). 

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

The width(宽度) of the waterfall changes due to fluctuating(波动) temperatures(温度) and rainfall. The landscape and raw power of the falls draws thousands of tourists to the site. The administration of the Hukou Waterfall are preparing for a massive(大规模的) increase(增长) in tourism numbers during the forthcoming(临近的) National Day holiday.

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

壶口瀑布进入最佳观赏期 Best time of year to visit Hukou Waterfall!

词汇 Words:

[pù bù] 瀑布 waterfall
[biān jiè] 边界 border
[fēng zhí] 峰值 peak
[jiàng yǔ] 降雨 rainfall
[kuān dù] 宽度 width
[wēn dù] 温度 temperature
[bō dòng] 波动 fluctuating
[dà guī mó de] 大规模的 massive
[zēng zhǎng] 增长 increase

重点词汇 Key word:

期:

  • <名词 n.> scheduled/specified time
    E.g. Qiān zhèng xià yuè dào qī。
    签证下月到期。
    The visa expires next month. 

  • <名词 n.> period of time; stage; phase
    E.g. Guó qìng jiē jià qī tā men tōng cháng dōu huì qù tú bù lǚ xíng。
    国庆节假期他们通常都会去徒步旅行。
    They usually have a walking holiday at the National Day.

  • <量词 measure word> (for things scheduled by periods)issue; session
    E.g. Zhè běn zá zhì liǎng zhōu chū yì qī。
    这本杂志两周出一期。
    The magazine appears fortnightly.

  • <动词 v.> expect; anticipate
    E.g. Qī dài nǐ zǎo rì dá fù。
    期待你早日答复。
    Looking forward to your early reply.

Share this story on

Related stories

Fun Chinese

用中文说: "Guesstimation"
成语故事:鱼目混珠 Pass the sham for the genuine
成语故事:狐假虎威 To bully others by flaunting one's powerful connections

Learn through News

丽江桃子采摘品尝正当时 Ripe peaches attract tourists to harvest activities
浙江办泥地球赛 A ball game was played in the mud
最牛“00”后庆生 Woman celebrates her 117th birthday

Living Chinese

Work 工作(2)
Work 工作(1)
Health 健康(3)

Takeaway Chinese

EP27 淘宝 Online Shopping
EP26 星座 Constellations
EP25 八卦 Gossip

Chinese Studio

Lesson 122 Sports (2) 第一百二十课 体育运动 (2)
Lesson 121 Sports (1) 第一百二十课 体育运动 (1)
Lesson 120 Revision of Sports 第一百二十课 运动复习课