香港办车坛盛会,超吸睛 Motor's Gala was held in Hong Kong
The second Gold Coast Motor Festival was held(举办) in Hong Kong over the weekend, where car enthusiasts(车迷) turned up to catch a glimpse of limited-edition(限量版) cars and over 80 luxury(豪华的) sports cars(跑车) by brands(品牌) such as Ferrari(法拉利), Jaguar(捷豹), Lamborghini(兰博基尼), Maserati(玛莎拉蒂) and so on(等等).
A limited-edition Huayra Dinastia sports car from Italian manufacturer() Pagani Automobili S.p.A. is on display(展示) during the second Gold Coast Motor Festival in Hong Kong, China, 12 November 2017.
A sports car from British manufacturer and constructor Radical Sportscars is on display during the second Gold Coast Motor Festival in Hong Kong, China, 12 November 2017.
An Ultima Evolution sports car of British sports car manufacturer Ultima is on display during the second Gold Coast Motor Festival in Hong Kong, China, 12 November 2017.
A limited-edition Huayra Dinastia sports car of Italian manufacturer Pagani Automobili S.p.A. is on display during the second Gold Coast Motor Festival in Hong Kong, China, 12 November 2017.
A sports car from American automaker Ford Motor Company is on display during the second Gold Coast Motor Festival in Hong Kong, China, 12 November 2017.
词汇 Words:
[jǔ bàn] 举办 hold
[zhǎn shì] 展示 display
[chē mí] 车迷 car enthusiast
[xiàn liàng bǎn] 限量版 limited edition
[háo huá de] 豪华的 luxury
[pǐn pái] 品牌 brand
[pǎo chē] 跑车 sports car
重点词汇 Key word:
[xī jīng ] 吸睛: buzzworthy; eye-catching
E.g.
Jīnnián de hóngtǎn shàng chūxiàn le bùshǎo xījīng de shíshàng shùnjiān。
今年的红毯上出现了不少吸睛的时尚瞬间。
The year was full of buzzworthy red carpet fashion moments。Tā zài shèjiāo méitǐ shàng zǒngshì hěn xījīng。
她在社交媒体上总是很吸睛。
She is always a great draw on social media.